2 Chronicles 29:17
Print
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the Lord. So they sanctified the house of the Lord in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
Now they began the consecration on the first [day] of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the Lord. Then for eight days they consecrated the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began on the first day of the first month, and on the eighth day they came to the porch of the Lord. Then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day they finished.
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the portico of the Lord’s temple. They consecrated the Lord’s temple for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to make things holy on the first day of the first month. On the eighth day of the month they reached the Lord’s entrance hall. They made holy the Lord’s temple for eight days, finishing on the sixteenth day of the first month.
They began consecrating on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they reached the vestibule of Adonai. Then they consecrated the house of Adonai in eight more days; so that on the sixteenth day of the first month, they had finished.
The priests and Levites began their work on the first day of the first month. It took them one week to purify the courtyards of the temple and another week to purify the temple. So on the sixteenth day of that same month
And they began on the first of the first month to hallow, and on the eighth day of the month they came to the porch of Jehovah; and they hallowed the house of Jehovah eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
And they began to cleanse on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they came into the porch of the temple of the Lord, and they purified the temple in eight days, and on the sixteenth day of the same month they finished what they had begun.
On the first day of the first month, the Levites began to make the Temple ready for holy service. By the eighth day, they had finished cleaning all the area up to the porch of the Lord’s Temple. For eight more days they cleaned the Lord’s Temple itself to make it ready for holy use. They finished on the 16th day of the first month.
They began this work on the first day of the first month. On the 8th day of the month they reached the entrance room of the temple. They worked to make the temple a holy place for eight more days. On the 16th day of the first month they had finished the work.
On the first day of the first month, they began to consecrate the temple. By the eighth day of the month they had gotten as far as the porch of the Lord. They continued to purify the House of the Lord for eight more days. On the sixteenth day of the first month, they completed the work.
They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord. Then for eight days they consecrated the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord. Then for eight days they consecrated the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
Beginning on the first day of the first month, they ·made holy [consecrated; purified; sanctified] the ·Temple [L house]. On the eighth day of the month, they came to the ·porch [portico; vestibule; entry room] of the ·Temple [L house], and for eight more days they ·made holy [consecrated; purified; sanctified] the ·Temple [L house] of the Lord. So they finished on the sixteenth day of the first month.
They began the first day of the first month to sanctify it, and the eight day of the month came they to the porch of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight days, and in the sixteenth day of the first month, they made an end.
They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into the Lord’s entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make the Lord’s temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month.
The work was begun on the first day of the first month, and by the eighth day they had finished it all, including the entrance room to the Temple. Then they worked for the next eight days, until the sixteenth of the month, preparing the Temple for worship.
They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the portico of the Lord’s temple. They consecrated the Lord’s temple for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They made the Temple holy for the Lord’s service. They began on the first day of the first month. On the eighth day of the month, they came to the porch of the Temple. For eight more days they made the Temple of the Lord holy. They finished on the sixteenth day of the first month.
They began their consecration duties on the first day of the first month and finished at the Lord’s outer vestibule on the eighth day of the month. Another eight days was used to consecrate the Lord’s Temple, so they completed the work on the sixteenth day of the first month.
Now they began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they finished.
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
Then they began to set it apart as holy on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of Yahweh. Then they set apart the house of Yahweh as holy in eight days, and completed it on the sixteenth day of the first month.
And they began to sanctify themselves on the first day of the first month. And on the eighth day of the month they came to the portico of Yahweh. And they sanctified the house of Yahweh for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
This all began on the first day of April, and by the eighth day they had reached the outer court, which took eight days to clean up, so the entire job was completed in sixteen days.
The Levites stood at attention: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from the Kohathites; Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel from the Merarites; Joah son of Zimmah and Eden son of Joah from the Gershonites; Shimri and Jeiel sons of Elizaphan; Zechariah and Mattaniah sons of Asaph; Jehiel and Shimei of the family of Heman; Shemaiah and Uzziel of the family of Jeduthun. They presented themselves and their brothers, consecrated themselves, and set to work cleaning up The Temple of God as the king had directed—as God directed! The priests started from the inside and worked out; they emptied the place of the accumulation of defiling junk—pagan rubbish that had no business in that holy place—and the Levites hauled it off to the Kidron Valley. They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch—eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.
They began to consecrate themselves on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the vestibule of the Lord. They consecrated the house of the Lord for eight days. Then on the sixteenth day of the first month they completed the task.
They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into Yahweh’s entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make Yahweh’s temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month.
They began the work of consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they reached the vestibule of the Lord; they consecrated the Lord’s house over an eight-day period, and on the sixteenth day of the first month, they had finished.
Now they began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the Lord. Then they consecrated the house of the Lord in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.
Now they began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the Lord. Then they consecrated the house of the Lord in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.
They began the rites of sanctification on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they had arrived at the vestibule of the Lord. Then for eight days they sanctified the Lord’s house, and on the sixteenth day of the first month they had finished.
Beginning on the first day of the first month, they made the Temple holy for the Lord’s service. On the eighth day of the month, they came to the porch of the Temple, and for eight more days they made the Temple of the Lord holy. So they finished on the sixteenth day of the first month.
On the first day of the first month they began consecrating; by the eighth day of the month they reached the porch of the Lord’s temple. For eight more days they consecrated the Lord’s temple. On the sixteenth day of the first month they were finished.
On the first day of the first month they began to set everything in the temple apart to the Lord. By the eighth day of the month they reached the Lord’s porch. For eight more days they set the Lord’s temple itself apart to him. They finished on the 16th day of the first month.
They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the Lord. For eight more days they consecrated the temple of the Lord itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the Lord. For eight more days they consecrated the temple of the Lord itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
Now they began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord. So they sanctified the house of the Lord in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to make it holy on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the Lord. Then they made the Lord’s house holy in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.
They began the work in early spring, on the first day of the new year, and in eight days they had reached the entry room of the Lord’s Temple. Then they purified the Temple of the Lord itself, which took another eight days. So the entire task was completed in sixteen days.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
Now they began on the first day of the chodesh harishon to set apart as kodesh, and on the eighth day of the month they came to the Ulam Hashem; so they set apart as kodesh the Beis Hashem in eight days; and in the sixteenth day of the first month they finished.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the porch of Adonai. For eight days they consecrated the House of Adonai and finished on the sixteenth day of the first month.
This cleansing began on the first day of the first month and ended on the eighth day of the month, when they were finally able to enter the Eternal’s temple porch. Then they blessed the Eternal’s temple, which took eight more days and ended on the sixteenth day of the first month.
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to Yahweh’s porch. They sanctified Yahweh’s house in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
Soothly they began to cleanse in the first day of the first month, and in the eighth day of the same month they entered into the porch of the house of the Lord, and they cleansed the temple eight days; and in the sixteenth day of the same month they [ful]filled that, that they had begun. (And they began to cleanse it on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they reached the vestibule of the House of the Lord, and then they cleansed the Temple for eight days; and on the sixteenth day of the same month, they finished what they had begun.)
And they begin on the first of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they have come to the porch of Jehovah, and they sanctify the house of Jehovah in eight days, and on the sixteenth day of the first month they have finished.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain